音乐杂食动物自留地。

Two Towers - In Gowan Ring

米国音乐人。

睡前故事,安静听完。晚安。顺手歌词。


Two Towers - In Gowan Ring

Wind away the hours

当轻柔的风

laid up to the sun

吹走睡在日光里

Hide behind two towers

藏匿于双塔背后的时间

When all the world's work is done

当世间所有劳作都结束

Set a life upon the way to bide

就换一个新的生命来等待

All that bodies become

所有行尸走肉

Left alone along the lay to bind

都变得孑然一身孤独自缚

All the mind has shunned

所有的思想都湮没

Gather up the flowers

采集一些

Born up from the womb

在母体中成长的花儿

Hasten lest they sour

快些留住它们的美唯恐花落凋零

A deed brought to the tomb

带入坟墓的契约

Catch the longing dream that time beguiles

去捕捉时间俘获了的热望的梦

From cradle to the bone

从摇篮到白骨

Lonely limbs just limp in life awhile

孤零零的四肢跛行一生

To touch the weathered home

却只能脆弱地归于风化

 

Careless as a willow

如细柳无忧无虑

Constant as an oak

如橡树坚定安稳

Ages churn and wallow

时光流转 颠簸向前

Through hands pass as they grope

是时光之手,抚过他们

Past and future splayed astride

过去和未来横亘眼前

The hollow heaving chest

胸口却是空洞无物的虚无感

Gnarled hands curve to inscribe

粗糙的手掌将之铭刻

The fading notion useless

褪去的信念已无意义

Heedless shall we swallow

我们顺从地忍受了

Our riddles never spoke

我们的谜团永不吐露

With the merit of no answer

缄口不言也好

To meliorate the joke

来圆满人生这场玩笑

Wind away the hours

当轻柔的风

Laid up to the sun

吹走睡在日光里

Hide behind Two Towers

藏匿于双塔背后的时间

When all the world's work is done

当世间所有劳作都结束

评论
热度(6)
©Poldis xxx
Powered by LOFTER